中英谚语对比
来源:写作指导 发布时间:2019-04-10 点击:
中英谚语对比篇一
从英汉谚语对比看中英文化差异
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42 跨文化交际中的母语文化研究 非语言交际在国际商务谈判中的运用 浅析英语拟声词的功能 从颜色词的翻译看中西文化差异 论礼貌策略在商务信函写作中的运用 论矛盾修辞法在英语广告中的语用功能 通过电视广告看中美思维模式差异 Business English Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory 英汉委婉语中体现的文化异同 Motivation’s Cultivation and Maintenance in English Learning 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 805 990 74 9 试析中英婚姻生活差异及其原因 从习语来源看中西文化之不同 论教师的非语言行为在课堂教学中的作用 从家庭伦理关系视角解读《儿子与情人》的女性主义 中西方快餐的文化差异 浅析《阿拉比》中男孩的心理成长历程 从认知角度看隐喻在英语词汇习得中应用 中学生词汇自主学习对阅读能力影响初探 On the Feminist Consciousness Reflected in Pride and Prejudice 优秀小学英语教师课堂词汇互动教学的运用分析 浅析中美主题公园的文化内涵—以欢乐谷和迪士尼为例 从功能对等理论看商务合同的翻译 从交际方式的角度比较中美课堂差异 从概念隐喻看寓言的语篇连贯 Biblical Ideas on Women and Sex 图式理论在英语阅读教学中的应用研究 艾米丽狄金森的诗歌《我不能与你一起生活》的多重主题研究 从广告层面比较研究中美文化差异 性格决定命运----浅谈《老人与海》桑提亚哥性格特点 The Glossology and Translation of Rhetorical Devices of Harry Potter NBA和CBA的文化差异分析 英语外教与中国英语教师写作教学风格对比研究 麦都思眼中的中国宗教形象 论《飘》与《傲慢与偏见》中女性追求幸福的不同方式 跨文化交际中的肢体语言差异 浅析中西方文化差异对广告翻译的影响 跨文化交际背景下英语禁忌语探析 从时间视角分析伍尔芙的《达洛卫夫人》 英汉习语中价值观的差异 On the Conflicts Reflected in the Character of Holden in The Catcher in the Rye 对《呼啸山庄》中女主角的女性哥特情结分析
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86 小学英语课堂提问策略研究 《第二十二条军规》中的黑色幽默 外贸函电文体及语言特点 中西方悲剧爱情故事折射出的文化差异—《穆斯林的葬礼》与《荆棘鸟》之比较 The Features of Commercial Advertisement English 论新闻英语中的选词及其翻译 《紫色》中黑人女性意识的觉醒和成长 从归化的角度分析《飘》的中译本 A Comparison of the English Color Terms 《傲慢与偏见》中的婚姻观 “欧亨利风格”在其短篇小说中的分析 从语言功能考察汉语公示语英译 模糊限制语的语用功能及在广告中的应用 话语中的性别与身份:以《绝望主妇》为例 《道连·格雷的画像》中意识与潜意识的对抗与结合 关联理论视角下英语广告双关语的解读 产品生命周期的营销策略 论《德伯维尔家的苔丝》中的环境描写----从视觉和听学的角度 论密西西比河对马克吐温和《哈克贝利费恩历险记》的影响 中学英语教学大纲与课程标准的比较研究 浅析王尔德《快乐王子》中基督教救赎的表现形式 The Symbolic Meanings of Colors in Chinese and Western Cultures The Linguistic Features of American Inaugural Address 从文化角度看品牌名称翻译 功能目的论视角下的企业外宣资料的英译研究 对《傲慢与偏见》中的婚姻观重新解读 英语运用中的歧义分析 论《远离尘嚣》中女主人公的悲剧原因 托马斯·哈代《无名的裘德》中的异化 On the Causes of the Death of Willy Loman in Death of A Salesman 文化语境对中西商务谈判的影响 英汉视觉动词概念隐喻的对比研究 从关联理论解读《家庭战争》的幽默 从《瓦尔登湖》看梭罗的自然观 学生写作中中式英语的表现形式及其改进方式 流行美剧《生活大爆炸》字幕翻译研究 从思维方式看中英科普文章的差异 中美大学生道歉策略对比研究 现代英语新词分析 唐•德里罗《白噪音》中精神生态的建构 空间介词在英汉时间表达中的隐喻性用法对比研究 从约翰·斯坦贝克《菊花》看大萧条时期美国妇女的婚姻生活
87 《麦田里的守望者》霍尔顿•考尔菲德精神世界的分析
88 从女性主义解读《胎记》
89 小学英语课堂教学氛围调查研究
90 Cultural Differences between English and Chinese Proverbs and Their Translation Strategies 91 The Application of Task-based Approach to Improving Speaking Ability in Middle School 92 从合作原则和礼貌原则看女性委婉语的语用功能
93 从旅游看中美核心文化差异
94 中西方茶文化对比研究——以红茶为例
95 一个自我矛盾的精神世界—《达洛卫夫人》中的对照与一致
96 女性主义视角下《大地》的解读
97 英语词汇中的性别歧视
98 接受美学视角下的儿童文学翻译--以《夏洛的网》任溶溶译本为例
99 量词“片”与“piece”的语法化对比研究
100 关于战争对英语习语的影响的研究
101 中西方餐桌礼仪的文化对比分析
102 Confucianism’s Influence on Transcendentalism:Reflection on Emerson’s and Thoreau’s Philosophy
103 论《科利奥兰纳斯》的政治悲剧
104 美式英语与英式英语语音差异研究
105 The Interpretation to Captain Ahab in Moby Dick through Abnormal Psychology
106 英语电影片名汉译研究
107 从电影《伴你高飞》看美国文化中人与自然的和谐主题
108 跨文化交际中的障碍浅析及其解决方法
109 On Contradiction Between Comprehension and Expression in Translation
110 卢梭的浪漫主义思想在《远大前程》中的反映
111 《傲慢与偏见》中女性话语的言语行为理论分析
112 中美篮球背后的青年文化
113 古诗英译中意象与意境的处理
114 Oscar Wilde’s Aestheticism on The Picture of Dorian Gray
115 A Brief Analysis of the Main Female Characters in Golden Notebook
116 从简爱和安娜卡列尼娜的不同命运看女性意识的觉醒
117 “功能对等”理论视角下的词性转换翻译研究
118 A Study on the Motivations of Korean Students in China: Impacts of Internationalization on Korean Higher Education
119 从《祝福》的英译本谈文化空缺词的翻译
120 The Great Gatsby and the American Dream
121 The Application of Cooperative learning in Oral English Class of Junior School
122 星巴克营销策略研究
123 对《卡斯特桥市长》主人公亨查德矛盾性格的分析
124 从《变形记》透视家庭环境对塑造儿童健康心理的影响
125 《肖申克的救赎》中安迪的形象分析
126 论广告翻译中的跨文化因素
127 论《兔子, 跑吧》中哈利的逃避主义
128 论“迷惘的一代”--以海明威为个案
129 身体语言在跨文化交际中的重要作用
130 从圣诞节、愚人节和情人节分析美国节日在中国流行的原因
131 颜色词的英汉翻译研究
132 从释意派理论看英语习语的翻译策略
133 简爱与嘉莉妹妹女性形象比较
134 组织学习障碍及相应的对策
135 《加里波利的坟墓》的反讽与对话
136 欧·亨利作品中人生的真正意义{中英谚语对比}.
137 “垮掉的一代”与中国“后”比较研究——以摇滚音乐为分析视角(开题报告+论) 138 如何降低初中生英语课堂焦虑
139 论《红字》里“A”字的象征意义
140 英汉爱情隐喻对比研究
141 浅析《恋爱中的女人》中劳伦斯的爱情观
142 Discussion on How to Arouse the Students’Interests in English Learning
143 《麦琪的礼物》主题与写作手法分析
144 On Cultural Differences Between Chinese and American Marriage
145 从精神分析学角度探究《呼啸山庄》中的希斯克里夫
146 On the Conflicts Reflected in the Character of Rebecca Sharp in Vanity Fair
147 希望失落的机械天堂——析《加算器》中的人性失落主题
148 The Unique Characteristics of Edgar Allen Poe’s Gothic Stories
149 透过《老人与海》看海明威的人生哲学
150 翻译腔成因浅探
151 A Preliminary Survey of Translating San in Chinese Idioms
152 生态视角下解读《荒野的呼唤》
153 《玻璃动物园》中的逃避主义解读
154 A Contrastive Study on Traditional Festivals in Chinese and Western Cultures—from the Perspective of the Disparity between Spring Festival and Christmas Day
155 背诵在中学英语学习中的作用
156 委婉语与合作原则的关系
157 威廉•福克纳《喧哗与骚动》中的现代主义
158 初中英语语法教学之我见
159 论跨文化商务中的非言语交际
160 浅析《我们共同的朋友》中的象征手法
161 The Influence of The New Policy of Export Tax Rebates
162 小说《黑猫》中双重人格
163 跨文化交际中的语用失误分析及策略研究
164 从目的论视角研究中文菜名的英译
165 语言迁移在英语教学中的应用
166 如何增强小学生英语课堂教学的趣味性
167 跨文化背景下的广告翻译技巧
169 中美两国家庭教育理念的比较
170 从关联翻译理论研究商标翻译与其意象的对应性
171 文化语境对翻译的影响
172 通往真正的人性之路:《紫色》中西丽的转变
173 用本我,自我,超我的弗洛伊德理论来解析《红字》
174 从自然主义视角审视《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命运抗争与幻灭
175 中西方文化差异对商务谈判的影响
176 以目的论为指导的化妆品商标翻译
177 电影《木兰》中的动物形象反映的中西文化差异
178 从《没有国家的人》看一个无政府主义者对人性的呼唤
179 论英文电影片名翻译方法的应用
180 《玻璃动物园》中的逃避主义解读
181 A Comparative Study of Jane Eyre and Vanity Fair——From the Perspective of Governess in Victorian Age
182 唐诗英译中的典故及其翻译{中英谚语对比}.
183 The Symbolism in The Scarlet Letter
184 高中英语阅读课教学策略
185 Comparing the Reasons for Hester Prynne’s and Tess D’Urbervilles’s Tragedies
186 The Differences of Nonverbal Languages between China and the West
187 A Comparative Study on Gratitude Expressing Approaches of Chinese and Western Relatives 188 旅游翻译中的跨文化语用失误
189 《呼啸山庄》爱情悲剧根源分析
190 论英汉习语中的动物文化
191 论商业广告中的翻译对等原则
192 母语文化对译者风格的影响-以<红楼梦>中称谓语的翻译为例
193 中西谚语的文化比较研究
194 论奥斯卡•王尔德的矛盾性——从传记角度解读《奥斯卡•王尔德童话集》(开题报告+论)
195 旅游文本英译中的归化与异化
196 习语翻译中的文化缺省和补偿
197 A Survey on Western Culture Learning among Non-English Majors
198 英语基本味觉词“甜/苦”的隐喻机制
199 英汉谚语的文化对比及翻译
200 Analysis on Heathcliff's Personality in Wuthering Heights
中英谚语对比篇二
从英汉谚语对比看中英文化差11
从英汉谚语对比看中英文化差异
作者: 孟秀坤
谚语是语言的精华,其内容精辟,寓意深邃,具有广泛的感染力,正如培根所说:“谚语是一个民族天才、机智和精神的体现。”
语言与文化是分不开的,没有语言,就没有文化;另一方面,语言又受文化的影响,反映文化。谚语是语言的精华,其内容精辟,寓意深邃,具有广泛的感染力,正如培根所说:“谚语是一个民族天才、机智和精神的体现。”谚语也是一个国家人民日常经验的概括与总结,从中折射出一个国家及其丰富的文化内涵。作为一种语言,谚语的独特魅力在于它是民族文化的精髓,既反映了一个民族文化的共性,又反映了其个性:受该民族的地理环境、历史文化、习俗、价值观念、审美习惯、宗教信仰、社会制度等因素的影响,谚语所涉及的内容差别很大。
生存环境的差异
谚语的产生与人们的劳动和生活密切相关。英国是一个岛国,航海业在历史上很发达;而中国地处亚洲大陆,土地是人们的生活所依。所以在比喻花钱浪费大手大脚时,英语的表达是spend money like water,而汉语则是“挥金如土”。英语中有许多关于船和水的习语,在汉语中没有完全相同的对应习语,如to rest on one's oars(暂时歇一歇),to keep one's head above water(奋力图存),all at sea(不知所措)等等。在汉语的文化氛围中,“东风”即是“春天的风”,夏天常与酷暑炎热联系在一起,所以“赤日炎炎似火烧”、“骄阳似火”是常被用来描述夏天的词语。而英国地处西半球,北温带,海洋性气候,报告春天消息的却是西风,英国著名诗人雪莱的《西风颂》正是对春的讴歌。英国的夏季正是温馨宜人的季节,常与“可爱”、“温和”、“美好”相连。莎士比亚在他的一首十四行诗中就把爱人比作夏天:Shall I compare thee to a summer's day? /Thou are more lovely and more temperate.
历史文化的差异
英汉谚语中,有些词汇或说法与其历史文化背景息息相关。因此,了解其历史背景,对于正确把握谚语的意义显得十分重要。英语谚语“Talk of the devil, and he is sure to appear”或“Speak of angels, and you will hear their wings”意思接近于汉语谚语“说曹操,曹操到”,然而前者带有浓厚的西方宗教色彩,而后者则与历史有关。英语谚语“Love is blind”源于西方神话中古罗马爱神Cupid或古希腊爱神Eros(别称 the blind god),其对应的汉语谚语为“情人眼里出西施”,带有明显的汉族历史文化的痕迹。英语谚语“The bread never falls but on its buttered side”类似于汉语谚语“人要是倒霉,喝凉水都塞牙”,但二者却反映出不同的生活习惯。英语谚语“Don't carry coals to Newcastle”类似于汉语谚语“倒贩槟榔到广东”,二者虽然都表示“勿多此一举”之义,但各自的背景不同:Newcastle是英国靠近产煤地的一个煤港,而广东则为中国南方亚热带省份,盛产槟榔。
英语和汉语之间虽有近似的谚语,但两者之间一方是来源于生活,另一方来源于独特的历史文化背景,不可直接对号入座。例如,“Men leap over where the hedge is lowest”
近似汉语谚语“雷公打豆腐,专拣软的欺”,前者来源于生活,后者却来源于神话。又如,“Don't be a dog in the manger”类似于汉语谚语“别占着茅坑不拉屎”,前者来源于《伊索寓言》故事,后者却是来源于实际生活;再如,英语谚语“Two heads are better than one”类似于汉语谚语“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,但是前者是从实际生活出发,而后者却是来源于历史传说。
价值观念的差异
价值是人们对什么是可取,什么是不可取的指向性考虑和评价。英美价值观念的主线是个人主义,崇尚个人相对社会的独立自主性。谚语“Don't put your finger in the pie(不要多管闲事)”体现的就是英美社会奉行的个人主义处世哲学,告诫人们不要多管别人的闲事,专心做好自己的事才是上策。英美价值观还体现在时间观念上的守时,追求效率和乐观态度。谚语“Time is money(时间就是金钱)”虽形似汉语谚语“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”,但它侧重于告诉人们应该充分利用有限的时间不断创造更多的物质财富,含有浓厚的经济色彩,体现了进步观中的财富无限论。谚语“Punctuality is the politeness of kings(守时乃帝王之理)”以及“Punctuality is the soul of business(恪守时刻,为立业之本)”反映了人们对守时的重视,成为西方国家所崇尚的观念,虽然汉语谚语也有“浪费时间等于谋财害命”之说,但总体上讲,中国人的守时观念相对较弱。受个人本位价值观念的影响,英美人士十分重视个人的隐私,故年龄、收入、宗教信仰以及私人住宅等均列入个人隐私范围。英语谚语“An Englishman's home is his castle”(英国人的家是独立王国)即为一例。从传统上讲,中国人的隐私观念不强,生活中没有英美人那么多的“秘密禁地”。与个体主义相对而言,中国人崇尚集体主义价值观,它是中国文化的主线。受其影响,汉语谚语中有着极其浓厚的集体主义色彩,它体现为倡导人与人之间的互助友爱和团结合作关系,是两千多年来中国封建社会结构所形成的产物。汉语谚语“一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮”、“众人拾柴火焰高”、“独木不成林,单丝难成缕”体现的就是一种典型的集体力量。集体主义还体现在亲情和友情上的密切关系,人们比较注重对浓浓亲情和友情的回报,强调彼此之间的情义和义务。谚语“一日为师,终身为父”是中国传统的师生关系的体现;“谁言寸草心,报得三春晖”,体现了报答母亲养育之恩的拳拳之心;“士为知己者死”,体现了朋友之间的肝胆义气和自然形成的责任意识。集体主义也体现在个人与集体之间的关系,主张“个人服从集体,小家服从国家”,因此有了诸如“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的典型特征。
对英汉谚语差异性的探讨与研究,有利于人们跨越不同的文化背景,准确理解和把握文化所赋予英汉谚语丰富独特的内涵。跨文化交际中,正确把握这两种谚语所反映的文化背景,才能准确理解其蕴涵的哲理以及幽默所在。这些研究是在前人的研究结果之上进行的,对于英汉谚语与文化的差异后人还会继续研究下去,把英美国家人们街谈巷议的活生生的语言搬到纸上,有助于英语学习者了解英语在其母语国家的真实风貌。
(文章转载自《职业时空》)
中英谚语对比篇三
中英谚语对照
中英谚语对照
1. 红白喜事weddingsand funerals
2. 鸡皮疙瘩gooseflesh
3. 小菜一碟apiece of cake
4. 受青睐的人ablue-eyed boy
5. 凡人皆有得意日。Everydog has his/its day
6. 吃一堑,长一智。Experienceteaches.
7. 心有灵犀一点通。Mindacts upon mind.
8. 一叶障目,不见泰山。Onecloud is enough to eclipse all the sun.
9. 富贵无常Richeshave wings.
10. 三思而后行。Scoretwice before you cut once.
11. 老马识途Sensecomes with age.
12. 先当学生,后当先生Throughobedience learn to command.
13. 熟能生巧workmakes the workman.
14. 海纳百川allrivers run into sea.
15. 种瓜得瓜,种豆得豆。Asa man sows, so he shall reap.
16. 不怕慢,单怕站betterlate than never.
17. 血债血偿Bloodwill have blood.
18. 萝卜青菜,各有所爱Everyman has his hobbyhorse.
19. 棋逢对手Diamondscut diamonds.
20. 眼不见,心为outof sight, out of mind.
21.有钱能使鬼推磨。All things areobedient to money.
22.有情人终成眷属。All shall be well,Jack shall have Jill.
23.趁热打铁Strike while the ironis hot.{中英谚语对比}.
24.千里之行始于足下。A journey of athousand miles begins with a single step.
25.守得云开见月明。Every cloud has asilver lining.
26.少壮不努力,老大徒伤悲。an idle youth, a needyage.
27.一朝被蛇咬,十年怕井绳。A burnt child dreadsthe fire.
28.塞翁失马,焉之非福。Afflictions are sometimesblessings in disguise.
29.患难见真情。A friend in need is afriend indeed.
30.善始者善终。A good beginning makesa good ending.
中英谚语对比篇四
英汉谚语的比较
毕业论文
题目:英汉谚语的比较
Title: The Comparative Study of English and Chinese Proverbs{中英谚语对比}.
2009 年5 月25 日
Acknowledgements
First and foremost, my appreciation goes to my affectionate parents, and the rest of my family. Throughout the development of this paper, they have been there always giving me continuous support, encouragement and understanding. Their love and support encourage me to pursue progress all the time.
I would also like to extend my sincere thanks to all other teachers who gave me lectures during the past three academic years. I have benefited so much not only from their courses and lectures but also from their constant encouragement.
Finally, my deepest gratitude and respect go to my supervisor, Liu Qiaoyun. It is for her constant encouragement, critical instructions, her great care and precious advice and suggestions that this paper appears in the present form.
Abstract
Proverbs are the cream of a language. They reflect the relationship between language and culture. Human beings‘ common social activities are similar in many aspects, so English and Chinese proverbs have similarities. English and Chinese proverbs have differences in their detailed contents, because of the cultural differences. The author compares their similarities and differences and also proposes that English and Chinese proverbs will break the boundary and accomplish interfusion. English and Chinese proverbs have similar origin and similar linguistic characters. They both originate from folk life, mythology, and literary works and from other languages. Differences between English and Chinese proverbs also exist. That is different geography; different history customs; different religions and different value concepts.
Key Words: proverbs; similarities; differences; interfusion
摘 要
谚语是语言的一个重要组成部分,是各国语言文学艺术宝库中的一朵奇葩。谚语体现了语言与文化的关系。由于人类的普遍社会活动和心理思维过程有许多共同之处,因此英汉谚语也存在着相同之处。但由于各国具体历史文化背景的不同,所以英汉谚语又存在着差异。本文分析了英汉谚语的相同点与不同点,并提出英汉谚语在跨文化交际中的渗透与融合。英汉谚语有着相同的起源和语言特点:都来自民间生活,神话传说,文学作品和外来语。英汉谚语的语言具有简炼和生动形象的特点。但从具体内容来看,英汉谚语表现了不同的地理、历史、宗教和文化价值观念。最后本文指出随着世界文化的交流,谚语逐渐打破国家和民族的界限,英汉谚语在互相渗透与融合。
关键词:谚语;相同点;不同点;融合
Contents
Introduction………………………………………………………...1
I. The definition of proverbs.................................................................2
II. Similarities between English and Chinese proverbs…………..3
2.1 Similar origins……………………………………………………..3
2.1.1 Originating from folk life……………………………………….....3
2.1.2 Originating from mythology…………………………………….....4
2.1.3 Originating from literary works………………………………….…5
2.1.4 Originating from other languages……………………………….….6
2.2 Similar linguistic characters…………………………………….…7 2.2.1 Conciseness……………………………………….………..…..7 2.2.2 Vividness……………………………………………………... 8 III. Differences between English and Chinese proverbs…...……10
3.1 Reflecting different geography……………………………...…....10
3.2 Reflecting different history customs……………………………...11
3.3 Reflecting different religions………………………………...…...12
3.4 Reflecting different value concepts…………………………...….13 IV. Intercultural communication………………………………...…15
Conclusion……………………………………………………………...16 Bibliography……………………………………………………………17
中英谚语对比篇五
经典谚语英汉对照
经典谚语英汉对照
惜时篇
1. No one can call back yesterday.昨日不会重现。
2. One hour today is worth two tomorrow.争分夺秒效率高。
3. Time flies. 时光易逝。
4. Time is money.一寸光阴一寸金。
5. Time tries all.时间检验一切。
6. All time is no time when it is past.光阴一去不复返。
7. To save time is to lengthen life.节省时间就是延长生命。
8. Happiness takes no account of time.欢乐不觉时光过。
9. Everything has its time and that time must be watched.万物皆有时,时来不可失。
10. When an opportunity is neglected , it never comes back to you.机不可失,失不再来。
11. Don't put off till tomorrow what should be done today. 今日事,今日毕。
12. Every minute counts. 分秒必争。
13. Lost time is never found again.岁月既往,一去不回。
14. An hour in the morning is worth two in the evening. 一日之计在于晨。
15. A year's plan starts with spring. 一年之计在于春。
坚持篇
1.Rome is not built in a day.冰冻三尺,非一日之寒。
2.Never say die.永不言败。
3.No cross, no crown.不经历风雨,怎么见彩虹,
4.No sweet without sweat.先苦后甜。
5.Patience is the best remedy.忍耐是良药。
6.Success belongs to the persevering.坚持就是胜利。
7.Never do things by halves.做事不要半途而废。
8.Constant dripping wears away a stone. 水滴石穿,绳锯木断。
9.Every little helps a mickle. 聚沙成塔,集腋成裘。
10.He laughs best who laughs last.谁笑到最后,谁笑得最好。
11.Adversity makes a man wise, not rich. 逆境出人才。
12.All things are difficult before they are easy. 凡事总是由难而易。
13.All that ends well is well. 结果好,就一切都好。
14.Genius only means hard-working all one's life. 天才只意味着终身不懈的努力。
自信篇
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
自信是走向成功的第一步。
Every man is the architect of his own fortune. 自己的命运自己掌握。
Man proposes,God disposes.谋事在人,成事在天
Great hopes make great man. 伟大的抱负造就伟大的人物。
You have to believe in yourself. That's the secret of success. 你必须相信自己,这是成功的关键。
勇气篇
Nothing brave, nothing have.不入虎穴,焉得虎子。
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.世上无难事,只怕有心人。 Where there's a will, there's a way. 有志者事竟成。
Not to advance is to go back.不进则退。
No way is impossible to courage.勇者无惧。
He who does not advance loses ground.逆水行舟,不进则退。
He who makes no mistakes makes nothing.想不犯错误,就一事无成。
He who risks nothing gains nothing.收获与风险并存。
团结篇
Many hands make light work. 众人拾柴火焰高
Four eyes see more than two. 集思广益。
Many heads are better than one. 三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
A single flower does not make a spring. 一花独放不是春,百花齐放春满园。
健康篇
Health is happiness.健康就是幸福。
Health is better than wealth.健康胜过财富。
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.早睡早起身体好。
A sound mind in a sound body. 健全的精神寓于健康的身体。
行动篇
Better late than never . 迟做总比不做好。
Doing is better than saying. 与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
Example is better than percept. 说一遍,不如做一遍。
Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
谨慎篇
One false move may lose the game.一着不慎,满盘皆输。
Old sin makes new shame.一失足成千古恨。
Good watch prevents misfortune. 谨慎消灾。
First think and then speak. 先想后说。
Look before you leap.三思而后行。
A miss is as good as a mile. 失之毫厘,差之千里。
Caution is the parent of safety. 小心驶得万年船。
习惯篇
Custom makes all things easy. 有个好习惯,事事皆不难。
Custom is a second nature. 习惯是后天养成的。
An apple a day keeps the doctor away. 一天一苹果,医生远离我。
乐观篇
No news is good news.没有消息就是好消息。
Never too old to learn, never too late to turn.亡羊补牢,为时未晚。
Happiness lies in contentment.知足常乐
He who has hope has everything.怀有希望者, 便拥有一切
Every dog has his day. 谁都有得意的时候。
Hope for the best, but prepare for the worst. 抱最好的愿望,做最坏的打算。
友谊篇
Old friends and old wines are best.陈酒味醇,老友情深。
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.背后说好话,才是真朋友。 Everything is good when new, but friends when old. 东西是新的好,朋友是老的亲。 Friends must part. 再好的朋友也有分手的时候。
A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。
A faithful friend is hard to find. 知音难觅。
A friend is easier lost than found. 得朋友难,失朋友易。
A friend without faults will never be found. 没有十全十美的朋友。
A hedge between keeps friendship green. 君子之交淡如水。
A joke never gains an enemy but loses a friend.戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
A man is known by his friends. 什么人交什么朋友。
Prosperity makes friends, adversity tries them.富贵结朋友, 患难见真情
Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。
勤奋篇
No pains, no gains.没有付出就没有收获。
No man is born wise or learned.没有生而知之者。
Pleasure comes through toil.苦尽甘来。
Practice makes perfect.熟能生巧。
Diligence is the mother of success.勤奋是成功之母。
Idleness is the root of all evil.懒惰乃万恶之源。
Care and diligence bring luck.谨慎和勤奋带来好运。
An idle youth , a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲。
Genius is nothing but labor and diligence. 天才不过是勤奋而已。
God helps those who help themselves. 自助者天助。
He that will not work shall not eat.不劳动者不得食。
知识经验篇
Reading enriches the mind. 开卷有益。
Reading is to the mind what exercise is to the body.读书健脑,运动强身。
Knowledge is power.知识就是力量。
It is never too old to learn.活到老,学到老。
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.博学使人谦逊,无知使人骄傲。
A good book is a good friend. 好书如挚友。
Wisdom in the mind is better than money in the hand.胸中有知识,胜于手中有钱。
Doubt is the key of knowledge.怀疑是知识之钥。
If you want knowledge, you must toil for it.若要求知识,须从勤苦得。
A little knowledge is a dangerous thing.浅学误人。
Knowledge advances by steps and not by leaps.知识只能循序渐进,不能跃进。
Wisdom is to the mind what health is to the body.知识之于精神,一如健康之于肉体。 Experience is the best teacher.经验是最好的教师。
Experience is the father of wisdom and memory the mother.经验是知识之父,记忆是知识之母。 It is good to learn at another man's cost.前车可鉴。
Action is the proper fruit of knowledge.行动是知识之佳果。
Fear always springs from ignorance. 恐惧源于无知。
A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。
Experience must be bought. 吃一堑,长一智。
Failure is the mother of success. 失败是成功之母。
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
愚者不学无术,智者不耻下问。
Learn not and know not.不学无术。
A little knowledge is a dangerous thing. 一知半解,自欺欺人。
A man becomes learned by asking questions. 不耻下问才能有学问。
Books and friends should be few but good. 读书如交友,应求少而精。。
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.读书使人充实,交谈使人精明。 Choose an author as you choose a friend. 择书如择友。
德育篇
Promise is debt.一诺千金。
Do as you would be done by. 己所不欲,勿施于人。
Honesty is the best policy.做人诚信为本。
Pride goes before a fall. 骄者必败
It is better to die when life is a disgrace.宁为玉碎,不为瓦全。
Handsome is he who does handsomely. 行为漂亮才算美。
Good for good is natural, good for evil is manly.
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 良药苦口利于病。
Judge not from appearances.人不可貌相,海不可斗量。
If you wish to be the best man, you must suffer the bitterest of the bitter.
吃得苦中苦, 方为人上人
One good turn deserves another.行善积德。
It is better to fight for good than to fail at the ill.宁为善而斗, 毋屈服于恶
Keep good men company and you shall be of the number.近朱者赤,近墨者黑。
Lies can never changes fact.谎言终究是谎言。
A mother's love never changes. 母爱永恒。
As a man sows, so he shall reap. 种瓜得瓜,种豆得豆。
A still tongue makes a wise head. 寡言者智。
A wise head makes a close mouth. 真人不露相,露相非真人。
A word spoken is past recalling. 一言既出,驷马难追。
Make your enemy your friend.化敌为友。
Money isn't everything.钱不是万能的。
Murder will out.纸包不住火。
A candle lights others and consumes itself. 蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
A cat may look at a king. 人人平等。
A good beginning is half done. 良好的开端是成功的一半。
A good beginning makes a good ending. 善始者善终。
A good fame is better than a good face. 美名胜过美貌。
A good medicine tastes bitter. 良药苦口。{中英谚语对比}.
A great talker is a great liar. 说大话者多谎言。
A man can do no more than he can. 凡事都应量力而行。
Eat to live, but not live to eat. 人为生而食,不为食而生。
Courtesy on one side only lasts not long. 来而不往非礼也。
Don't claim to know what you don't know. 不要不懂装懂。
Let bygones be bygones.过去的就让它过去吧。