中文谚语颜色
来源:热门资讯 发布时间:2017-07-25 点击:
中文谚语颜色篇一
英语中关于颜色的谚语
英语中关于颜色的谚语
Call black white and white black
颠倒是非
An evening red and a morning grey, is a sign of a fair day. 晚霞红如火,晓色青如灰,定是晴朗天。
Indigo blue is extract from the indigo plant, but is bluer than the plant it comes from.
青出于蓝而胜于蓝
After black clouds, clear weather. 否极泰来
After black clouds comes clear weather“雨过天青”,喻情况由坏转好。
Red clouds in the east, rain the next day。“东有火烧云,次日雨来临”,
Care brings grey hair. 忧虑催人老。
A fox may grow grey, but never good狐狸会变,但本性难移 At night, all cats are grey. 猫在夜晚皆灰色(丑妍暗中难分辨)。 They that marry in green, their sorrow is soon seen.
年纪轻轻就结婚,为时不久便悔恨
a white lie善意的谎言
a black sheep害群之马
black and blue 青一块紫一块(鼻青脸肿)
red eye 一种便宜的威士忌酒;照片中出现的红眼现象 red-eyed pink eye 红眼病
a black eye被打青的眼睛
white elephant 大而无用的东西
green hand 新手
feel blue 感觉忧郁
in the pink : 非常健康
yellow journalism 耸人听闻的报道 yellow dog 忘恩负义之徒 red flag 让人生气的东西 black dog 忧郁、不开心的人 white flag in the black 盈利 make profit
black letter day 倒霉的一天 black smith 铁匠
black leg 骗子green light : 许可,同意
red tape : 指手续繁杂,办事拖拉,不讲实际的坏风气
see red : 发怒,冒火
in the red : 亏损,负债
a red letter day : 重大,重要的日子
[1] a white elephant
释义:a very costly possession that is worthless to its owner and only a cause of trouble.
例句:You have bought yourself a white elephant,this house is far too isolated.No one will stay here and the upkeep will ruin you.
说明:相传一国王曾以白象送予敌人,以瓦解对方。
[2] show the white feather
释义:to act in a cowardly way.
例句:The only time he showed the white feather was just before they attacked the enemy.
说明:该习语原指斗鸡的人认为有白羽毛的斗鸡不是良种鸡。
[3] show the white flag =surrender
释义:to surrender and have no desire to continue resistance.
例句:They failed,so they show the white flag to their enemy.
说明:该习语源出打败仗的部队向敌军举起白旗,表示投降。
Ok, Now let's have a guess,what on earth do the following phrases underlined mean?
“if you wish me to speak more plainly,show me your palm.""And I must cross your palm with silver,I suppose?"
Have you seen a ghost? Your face is as white as a sheet.
Why do you let Jack blackmail you like this? He has bled you white.
英语中与颜色相关的有趣习语
greenhorn: 指没有工作经验的人,生手
to be green : 嫉妒
green light : 许可,同意
red tape : 指手续繁杂,办事拖拉,不讲实际的坏风气
see red : 发怒,冒火
in the red : 亏损,负债
a red letter day : 重大,重要的日子
to feel blue : 忧郁,烦闷
till all is blue : 直到铭酊大醉,到极点
once in a blue moon : 难得,千载难逢的
a bolt from the blue : 晴天霹雳
be white as a sheet : 苍白如纸
be in a black mood : 阴郁的,情绪低落的
black and blue : 遍体鳞伤,青一块紫一块
black and white : 白纸黑字
in the black : 赢利
in the pink : 非常健康
另一颜色的马
中 国 人 很 早 就 懂 得 赛 马 。 战 国 时 , 齐 将 田 忌 听 孙 膑 指 点 , 以 下 等 马 赛 齐 王 的 上 等 马 , 再 以 上 等 马 赛 他 的 中 等 马 , 中 等 马 赛 他 的 下 等 马 , 结 果 是 彼 此 用 的 马 匹 虽 然 同 样 分 三 等 , 田 忌 却 轻 而 易 举 以 两 胜 一 负 成 绩 赢 了 千 金 赌 注 (《史 记 . 孙 子 吴 起 列 傅 》)。
西 方 人 当 然 也 喜 欢 赛 马 。 据 说 , 古 时 西 方 赛 马 为 求 容 易 辨 认 , 骑 士 会 骑 不 同 颜 色 的 马 。 把 赌 注 押 在 某 一 名 骑 士 身 上 的 人 , 当 然 不 希 望 “另 一 颜 色 的 马 (horse of a different colour/horse of another colour)”取 胜 。 现 在 , 赛 马 一 般 不 会 计 较 马 的 颜 色 了 , 但 horse of a different colour 这 成 语 依 然 广 泛 流 传 , 只 是 意 思 变 了 , 解 作 “完 全 另
一 回 事 ”, 例 如 ∶ I thought you would help. If I am to do it all by myself, that is a horse of another colour.(我 本 来 以 为 你 会 帮 忙 ; 假 如 要 我 独 力 去 做 , 那 就 完 全 是 另 一 回 事 了 。 )
象这样的表达还有:英译汉:
blue Monday 倒霉的星期一 white rage 震怒
white lie 不怀恶意的谎言 white night 不眠之夜
yellow journalism 耸人听闻的报道 yellow dog 忘恩负义之徒 red flag 让人生气的东西 black dog 忧郁、不开心的人 black letter day 倒霉的一天 black smith 铁匠
black sheep 害群之马,败家子 black leg 骗子
汉译英:
红白喜事 wedding and funeral
白费力的事 a bad job
白送 give away,free of charge
白做 get small thanks for something 黑白不分 confound right and wrong
开门红 to begin well,to make a good start 红光满面 to be healthy and energetic
中文谚语颜色篇二
颜色谚语
关于颜色的英语谚语和习惯用法
brown sugar红糖
black tea红茶
red wine: 红酒
red sky: 彩霞
black money:黑钱(
black market:黑市交易或黑市
blue book:蓝皮书
blue-collar workers:从事体力劳动的工人
green-eyed:嫉妒/眼红
green meat:鲜肉
a green hand:新手
white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。{中文谚语颜色}.
white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。
white money:银币
white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物
white sale:大减价
grey market:半黑市
yellow pages:黄页(指分类电话簿,并非指黄书。)
a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人
a yellow livered 胆小鬼
Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷)
Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧) blue-collar workers 蓝领阶层,指普通体力劳动者
grey-collar workers 灰领阶层,指服务行业的职员
white-collar workers 白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者 pink-collar workers 粉领阶层,指职业妇女群体
golden-collar personnel 金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的人才
red ink 赤字
in the black 盈利
white goods 白色货物,指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品 brown goods 棕色货物,指电视、录音机、音响等外壳为棕色的电子产品。
black dog 忧郁、不开心的人
black sheep 害群之马,败家子
black leg 骗子
中文谚语颜色篇三
有关颜色的谚语和例句
Colour Idioms
中文谚语颜色篇四
英语有关颜色的短语及谚语汇编
关于颜色的英语习语-white [1] a white elephant
释义:a very costly possession that is worthless to its owner and only a cause of trouble.
例句:You have bought yourself a white
elephant, this house is far too isolated. No one will stay here and the upkeep will ruin you. 1.Red(红色)
roll the red carpet for sb. 热烈欢迎...... see red 愤怒 redcent 一文不值 red tape 官样文件,官僚习气,办事拖拉,手续繁琐。
red-eye 夜班飞机
red neck 乡巴佬,粗俗好斗的穷人 a white soul 纯洁的心灵 white lie 善意的谎言 white dream 不眠之夜 white man 善良的人 white hand 清白无辜的 white flag 举白旗,投降
white elepant 大而无用的东西,累赘 hit the white 完全正确
green hand 新手,没有经验的人 green light 绿灯,认可,准许
green thumb 绿手指,园艺之才,擅长栽花种草的人
green revolution 绿色革命 green goods 新鲜货{中文谚语颜色}.
He looks green 他看起来脸色不好 green hat 绿帽子
说明:相传一国王曾以白象送予敌人,以瓦解对方。
[2] show the white feather
释义:to act in a cowardly way.
例句:The only time he showed the white feather was just before they attacked the enemy.
说明:该习语原指斗鸡的人认为有白羽毛的斗鸡不是良种鸡。
[3] show the white flag
释义:to surrender and have no desire to continue resistance.
例句:They failed, so they show the white flag to their enemy.
说明:该习语源出打败仗的部队向敌军举起白旗,表示投降。
Ok, now let's have a guess, what on earth do the following phrases underlined mean? “If you wish me to speak more plainly, show me your palm. "And I must cross your palm with silver, I suppose?"
Have you seen a ghost? Your face is as white as a sheet.
Why do you let Jack blackmail you like this? He has bled you white.
1. Call black white and white black 黑白颠倒
2. Indigo blue is extract from the indigo plant, but is bluer than the plant it comes from. 青出于蓝而胜于蓝
3. Red clouds in the east, rain the next day 日没火烧云,明天晒死人 a red battle 血战
in the red 赤字,亏损 red light district 红灯区
red sugar 黄糖(化学药品)
red handed 现行犯的,被当场抓住的; 当场,正在作案
loyal and professional 又红又专 winner role 红榜
see through the world 看破红尘 have a good start 开门红
very close lady friends 红颜知己 revolutionary basic 红色根据地 black tea 红茶 2.pink(粉红)
the pink of politeness 十分彬彬有礼 in the pink 振作起来
pink tread 上流社会的活动
pink-collar 粉领,妇女所从事的工作 3.blue(蓝色)
blue blood 名门望族 blue law 严格的法律
blue ribbon 最高荣誉的标志 blue film 成人电影
blue Monday 讨厌的星期一 blue joke 色情幽默
a blue outlook 悲观的人生观 blue in the face 筋疲力尽 feel blue 感觉不高兴
once in a blue moon 千载难逢,几乎不, 很少
black and blue 遍体鳞伤 4.white(白色) days with a white stone 过着幸福的生活 white lightening 自酿的威士忌酒 white-collar 白领,脑力劳动者 a white spirit 高尚的精神 a white heart 大好人
white wedding 纯洁的婚礼 build up from nothing 白手起家 idiot,fool 白痴 cabbige 白菜
boiled water 白开水 5.black(黑色)
black market 黑市 black list 黑名单
black dog 忘恩负义的人 black sheep 害群之马 black tea 红茶
black deeds 卑鄙行为 black smith 铁匠 black day 凶日{中文谚语颜色}.
black future 黯淡的前途 black hat 坏人
black letter day 倒霉的一天 black leg 骗子 black art 魔术
black-out暂时性记忆丧失;昏迷;停电 black and blue 遍体鳞伤
scapegoat 替罪羊,背黑锅的人 6.green(绿色)
in the green wood 在青春旺盛的时代 green eyes 嫉妒,眼红 green girl 新手,黄毛丫头 green food 绿色食品
a green old age 老当益壮 7.yellow(黄色)
yellow journalism 耸人听闻的报告 a yellow dog 卑鄙无耻的小人 8.purple(紫色)
purple forbidden city 紫禁城
be born in the purple 生在帝王之家 purple wine 葡萄酒 9.brown(棕色)
brown sugar 红糖
brown nose 献殷勤,拍马屁 brown-bag 带午餐上班或上学
A. red(红色)
无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体。因此,
red letter day:指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。 红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有了这些词组: red figure:赤字 red ink:赤字 in the red:亏损
red-ink entry:赤字分录 red balance:赤字差额 red cent:一分钱; red gold:纯金;
red tip on stock market:指股票市场的最新情报
汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。例如: 红糖:brown sugar 红茶:black tea 红榜:honour roll 红豆:love pea
红运:good luck 红利:dividend
红事:wedding red wine: 红酒 red ruin: 火灾 red battle: 血战 red sky: 彩霞 B. black(黑色){中文谚语颜色}.
在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。例如:
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black market:黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出black market price:黑市价格 另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。例如:
black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差 black figure nation:国际收支顺差国 interest in the black:应收利息
call white black /call black white:混淆是非
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black tie:黑领结;小礼服
in the black:盈利、赚钱、顺差 black and blue:遍体鳞伤的 black sheep: 害群之马
black Friday:耶稣受难日;不吉利的星期五 black lie:用心险恶的谎言 blackmail:勒索
the pot calls the kettle black:五十步笑百步 a black look 恶狠狠的瞪 C. blue(蓝色)
在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。如: in a blue mood:情绪低沉
还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。如
He is a real blue blood.(他是真正的贵族。)
blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工
经济词汇中blue表示许多不同意思。如: blue book:蓝皮书
blue-sky market:露天市场 blue-collar workers:从事体力劳动的工人 烂+-的商业区)white war:没有硝烟的战争,常指“经 blue chip:热门证券
济竞争”white sale:大减价white money:银币white blue button:喻指有权进入股票交易的经纪人 elephant:无用而累赘的东西white crow:罕见的事物 blue return:蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)人申报用)
a white lie:善意的谎言 white coffee:牛奶咖啡white blue-chip rate:英国的优惠的信贷利率 feather:胆怯Oh, don't forget Black and White, which blue laws:蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的means 白纸黑字.
美国法律)
blue-sky law:蓝法(指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法) blue sky bargaining:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成)
.blue Monday:忧郁的星期一(尤指与欢乐的周末对比)
blue-eyed boys:宠儿
once in a blue moon:千载难逢的机会 blue-sky: 无价值的,不切实际的 blue fear:极度的惊恐
drink till all's blue:一醉方休 out of the blue:完全出于意 a bolt from the blue:晴天霹雳
a blue joke:下流的笑话 (记住,不是yellow哦) blue stocking:女学者
blue ribbon:蓝绶带;最高的荣誉;一流的 blue-pencil:编辑;修订;删除
green-eyed:嫉妒/眼红 Green with envy: 非常嫉妒green meat:鲜肉 a green hand:新手 look green: 脸色不好(苍白) have green fingers: 很善于摆弄花草the green stuff: 美钞green back:美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语)green power:“金钱的力量”或“财团” green stamp:指美国救济补助票,因印成绿色而得名 green sheet指政府预算明细比较表 green pound:绿色英镑(指共同体内部计算农产品价格而规定的高汇率英镑。)give sb/sth the green light: 为某人某事开绿灯。 E. white(白色) white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。 white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。 white money:银币 white coal:水力 white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物white sale:大减价 the white way:白光大街(指城里灯光灿
中文谚语颜色篇五
关于颜色的谚语
brown sugar红糖
black tea红茶
red wine: 红酒
red sky: 彩霞
black money:黑钱(
black market:黑市交易或黑市
blue book:蓝皮书
blue-collar workers:从事体力劳动的工人
green-eyed:嫉妒/眼红
green meat:鲜肉
a green hand:新手
white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。
white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。 white money:银币
white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物
white sale:大减价
grey market:半黑市
yellow pages:黄页(指分类电话簿,并非指黄书。)
a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人
a yellow livered 胆小鬼
Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷)
Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)
blue-collar workers 蓝领阶层,指普通体力劳动者
grey-collar workers 灰领阶层,指服务*行业的职员
white-collar workers 白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者
pink-collar workers 粉领阶层,指职业妇女群体
golden-collar personnel 金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的人才
red ink 赤字
in the black 盈利
white goods 白色货物,指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品
brown goods 棕色货物,指电视、录音机、音响等外壳为棕色的电子产品。
black dog 忧郁、不开心的人
black sheep 害群之马,败家子
black leg 骗子
白雪公主 Snow White
白马王子 Prince Charming
白色污染 white pollution
百年老店 century-old shop
白皮书 white paper
白色农业 white agriculture
黑车 black taxi (a taxi that carries passengers illegally and without a business license) 黑店 gangster inn
黑客 hacker
黑哨 black whistle
黑社会 Mafia-style organizations; gangland; underworld group
黑匣子 black box
绿卡 green card
绿色产品 green product
绿色电脑 green computer
绿色急救通道 emergency green path
绿色科技 green science and technology
绿色能源 green energy resource
绿色农业 green agriculture{中文谚语颜色}.
绿色企业 green enterprise
绿色食品 green food
绿色银行 green bank
蓝牙技术 bluetooth
black and blue 遍体鳞伤的;青一块紫一块
in black and white 白纸黑字;书写的;印刷的
black-eyed 黑眼珠的, 黑眼圈的
black-market
black-letter 倒霉的
black art 妖术, 魔法
blue-blooded 贵族的, 系出名门的, 纯种的
blue-collar 蓝领阶级的, 工人阶级的
blue-eyed boy 宠儿;红人
blue-ribbon 头等的, 第一流的
blue-sky 无价值的, 不保险的
black tea 红茶
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black and blue 青一块紫一块 (而不是青一块黑一块)
black sheep 害群之马,败家子
Black horse黑马
black smith 铁匠
black dog 忧郁、不开心的人
a black eye. 眼睛打青
black looks白眼。see red : 发怒,冒火
black and blue : 遍体鳞伤,青一块紫一块
black and white : 白纸黑字
blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工
Blue day忧郁的日子
green hand新手
green eyed:嫉妒/眼红
green meat:鲜肉
a green hand:新手
Green tea绿茶
White House 白宫
white night 不眠之夜
Snow White白雪公主
a white night不眠之夜
white flag投降
the White House白宫
yellow book廉价书
yellow dog 忘恩负义之徒
in the pink : 非常健康
红色
在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:
红旗red flag 红糖 brown sugar 红茶 black tea 红榜 honour roll 红豆 love pea 红运 good luck 红利 dividen 红事wedding red wine 红酒 red ruin 火灾 red battle 血战 red sky 彩霞
绿色
绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。
黄色
黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:
a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人
a yellow livered 胆小鬼
Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷)
Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)
yellow boy (俗)金币
蓝色
blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:
blue talk 下流的言论
blue video 黄色录象
此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,如:
out of blue 意想不到
once in a blue 千载难逢
drink till all’s blue 一醉方休
白色
英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如:
a white lie 善意的谎言
the white coffee 牛奶咖啡
white man 善良的人,有教养的人
white-livered 怯懦的
white elephant 昂贵又无用之物
汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:
白开水 plain boiled water
白菜 Chinese cabbage
白字 wrongly written or mispronounced character
白搭 no use
白费事 all in vain
中文谚语颜色篇六
关于颜色的谚语和用法