与颜色相关的英文谚语
来源:快速阅读法 发布时间:2016-03-29 点击:
与颜色相关的英文谚语篇一
关于颜色的英语谚语和习惯用法
关于颜色的英语谚语和习惯用法
brown sugar红糖 black tea红茶 red wine: 红酒
red sky: 彩霞
black money:黑钱(
black market:黑市交易或黑市 blue book:蓝皮书
blue-collar workers:从事体力劳动的工人 green-eyed:嫉妒/眼红
green meat:鲜肉 a green hand:新手
white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。 white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。
white money:银币
white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物 white sale:大减价 grey market:半黑市
yellow pages:黄页(指分类电话簿,并非指黄书。)a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人
a yellow livered 胆小鬼
Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷) Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)
blue-collar workers 蓝领阶层,指普通体力劳动者 grey-collar workers 灰领阶层,指服务*行业的职员 white-collar workers 白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者
pink-collar workers 粉领阶层,指职业妇女群体 golden-collar personnel 金领阶层,指既有专业技能又懂管理和营销的人才 red ink 赤字
in the black 盈利
white goods 白色货物,指冰箱、洗衣机等外壳为白色的家电产品
brown goods 棕色货物,指电视、录音机、音响等外壳为棕色的电子产品。
black dog 忧郁、不开心的人 black sheep 害群之马,败家子 black leg 骗子
1 / 11
白雪公主 Snow White 白马王子 Prince Charming 白色污染 white pollution 百年老店 century-old shop 白皮书 white paper
白色农业 white agriculture
黑车 black taxi (a taxi that carries passengers illegally and without a business license) 黑店 gangster inn 黑客 hacker 黑哨 black whistle
黑社会 Mafia-style organizations; gangland; underworld group 黑匣子 black box 绿卡 green card
绿色产品 green product 绿色电脑 green computer
绿色急救通道 emergency green path
绿色科技 green science and technology 绿色能源 green energy resource 绿色农业 green agriculture 绿色企业 green enterprise 绿色食品 green food 绿色银行 green bank 蓝牙技术 bluetooth
black and blue 遍体鳞伤的;青一块紫一块 in black and white 白纸黑字;书写的;印刷的 black-eyed 黑眼珠的, 黑眼圈的 black-market black-letter 倒霉的 black art 妖术, 魔法
blue-blooded 贵族的, 系出名门的, 纯种的 blue-collar 蓝领阶级的, 工人阶级的 blue-eyed boy 宠儿;红人 blue-ribbon 头等的, 第一流的
blue-sky 无价值的, 不保险的 black tea 红茶
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black and blue 青一块紫一块 (而不是青一块黑一块)
Snow White白雪公主 a white night不眠之夜 white flag投降 the White House白宫 black sheep 害群之马,败家子
Black horse黑马
black smith 铁匠
black dog 忧郁、不开心的人 a black eye. 眼睛打青
black looks白眼。see red : 发怒,冒火 black and blue : 遍体鳞伤,青一块紫一块 black and white : 白纸黑字
blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工Blue day忧郁的日子
green hand新手 green eyed:嫉妒/眼红 green meat:鲜肉 a green hand:新手 Green tea绿茶
White House 白宫 white night 不眠之夜
2 / 11
yellow book廉价书
yellow dog 忘恩负义之徒
in the pink : 非常健康
红色
在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:
红旗red flag 红糖 brown sugar 红茶 black tea 红榜 honour roll 红豆 love pea 红运 good luck 红利 dividen 红事wedding red wine 红酒 red ruin 火灾 red battle 血战 red sky 彩霞
绿色
绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。 黄色
黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:
a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人 a yellow livered 胆小鬼
Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷) Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)
yellow boy (俗)金币
蓝色
blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:
blue talk 下流的言论
blue video 黄色录象
此外,blue在英语中与其它词汇搭配,还有另外的含义,charcoal gray 炭灰色 chartreuse 黄绿色 如:
out of blue 意想不到
once in a blue 千载难逢
drink till all’s blue 一醉方休 白色
英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如:
a white lie 善意的谎言
the white coffee 牛奶咖啡
white man 善良的人,有教养的人 white-livered 怯懦的
white elephant 昂贵又无用之物
汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:
白开水 plain boiled water
白菜 Chinese cabbage
白字 wrongly written or mispronounced character
白搭 no use
白费事 all in vain amber 琥珀色
antique violet 古紫色 antiquewhite 古董白 aqua 浅绿色 aquamarine 碧绿色 azure 天蓝色 baby pink 浅粉红色 beige 米色 bisque 橘黄色 black 黑色
blanchedalmond 白杏色 blue 蓝色
blueviolet 紫罗兰色 brown 棕色 burlywood 实木色 cadetblue 军蓝色 camel 驼色
3 / 11
chocolate 巧克力色 cobalt blue 艳蓝色 coral 珊瑚色
cornflowerblue 菊蓝色 cornsilk 米绸色 crimson 暗深红色 cyan 青色 darkblue 暗蓝色 darkcyan 暗青色 darkgoldenrod 暗金黄色 darkgray 暗灰色 darkgreen 暗绿色 darkkhaki 暗卡其色 darkmagenta 暗洋红色 darkolivegreen 暗橄榄绿色darkorange 暗桔色 darkorchid 暗紫色 darkred 暗红色 darksalmon 暗肉色 darkseagreen 暗海蓝色 darkslateblue 暗灰蓝色 darkslategray 墨绿色 darkturquoise 暗宝石绿 darkviolet 暗紫色 deeppink 深粉色 deepskyblue 深天蓝色 dimgray 暗灰色 dodgerblue 闪蓝色 emerald green 艳绿色 firebrick 火砖色 floralwhite 花白色 forestgreen 森林绿 fuchsia 紫红色 gainsboro 淡灰色 ghostwhite 幽灵白 gold 金黄色 goldenrod 金麒麟色 gray 灰色 green 绿色
greenyellow 黄绿色 honeydew 蜜色
hotpink 艳粉色 indianred 印第安红 indigo 靛蓝色 ivory 象牙色 khaki 卡其色 lavender 淡紫色 lavenderblush 淡紫红 lawngreen 草绿色 lemonchiffon 柠檬绸色 lightblue 浅蓝色 lightcoral 浅珊瑚色 lightcyan 浅青色
lightgoldenrodyellow 浅金黄色 lightgreen 浅绿色 lightgrey 浅灰色 lightpink 浅粉色 lightsalmon 浅肉色 lightseagreen 浅海蓝色 lightskyblue 浅天蓝色 lightslategray 浅蓝灰色 lightsteelblue 浅钢蓝色 lightyellow 浅黄色 lilac 浅紫色 lime 酸橙色 limegreen 橙绿色 linen 亚麻色 magenta 洋红色 maroon 栗色 mauve 紫红
mediumaquamarine 间绿色 mediumblue 间蓝色 mediumorchid 间紫色 mediumpurple 间紫色 mediumseagreen 间海蓝色 mediumslateblue 间暗蓝色 mediumspringgreen 间春绿色 mediumturquoise 间绿宝石色 mediumvioletred 间紫罗兰色 midnightblue 中灰蓝色 mintcream 薄荷色 misty gray 雾灰色 mistyrose 浅玫瑰色 moccasin 鹿皮色
4 / 11
moss green 苔绿色 navajowhite 纳瓦白 navy 藏青 off-white 灰白 oldlace 老花色 olive 橄榄色 olivedrab 深绿褐色 orange 橙色 orangered 橙红色 orchid 淡紫色 oyster white 乳白色 pink 粉红色 salmon pink 橙红色 baby pink 浅粉红色 shocking pink 鲜粉红色 brown 褐色, 茶色 beige 灰褐色
chocolate 红褐色, 赭石色 sandy beige 浅褐色 camel 驼色 amber 琥珀色 khaki 卡其色 maroon 褐红色 green 绿色 moss green 苔绿色 emerald green 鲜绿色 olive green 橄榄绿 blue 蓝色
turquoise blue 土耳其玉色 cobalt blue 钴蓝色, 艳蓝色 navy blue 藏青色, 深蓝色, 天蓝色aquamarine blue 蓝绿色 red 红色
scarlet 绯红, 猩红 mauve 紫红 wine red 葡萄酒红 purple, violet 紫色 lavender 淡紫色 lilac 浅紫色
antique violet 古紫色 pansy 紫罗兰色 white 白色 off-white 灰白色
ivory 象牙色 snowy white 雪白色 oyster white 乳白色 gray 灰色
charcoal gray 炭灰色 smoky gray 烟灰色 misty gray 雾灰色 palegoldenrod 苍麒麟色 palegreen 苍绿色 paleturquoise 苍绿色 palevioletred 苍紫罗蓝色pansy 紫罗兰色 papayawhip 番木色 peachpuff 桃色 peru 秘鲁色 pink 粉红 plum 杨李色 powderblue 粉蓝色 purple 紫色 red 红色
rosybrown 褐玫瑰红 royalblue 宝蓝色 rubine 宝石红 saddlebrown 重褐色 salmon 鲜肉色 salmon pink 橙红色 sandy beige 浅褐色 sandybrown 沙褐色 sapphire 宝石蓝 scarlet 猩红色 seagreen 海绿色 seashell 海贝色 shocking pink 鲜粉红色 sienna 赭色 silver 银白色 skyblue 天蓝色 slateblue 石蓝色 slategray 灰石色 smoky gray 烟灰色 snow 雪白色 springgreen 春绿色 steelblue 钢蓝色 stone 石色
5 / 11
tan 茶色 teal 水鸭色 thistle 蓟色 tomato 番茄色 turquoise 青绿色 turquoise blue 翠蓝色 violet 紫色 wheat 浅黄色 white 白色 whitesmoke 烟白色 winered 葡萄酒红 yellow 黄色 yellowgreen 黄绿色 brown sugar红糖 black tea红茶 red wine: 红酒 red sky: 彩霞
black money:黑钱(
black market:黑市交易或黑市 blue book:蓝皮书
blue-collar workers:从事体力劳动的工人 green-eyed:嫉妒/眼红 green meat:鲜肉
a green hand:新手
white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。 white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。 white money:银币
white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物 white sale:大减价 grey market:半黑市
yellow pages:黄页(指分类电话簿,并非指黄书。) a yellow dog 可鄙的人,卑鄙的人
a yellow livered 胆小鬼
Yellow Pages 黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷) Yellow Book 黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)
blue-collar workers 蓝领阶层,指普通体力劳动者 grey-collar workers 灰领阶层,指服务*行业的职员 white-collar workers 白领阶层,指接受过专门技术教育的脑力劳动者
pink-collar workers 粉领阶层,指职业妇女群体 golden-collar personnel 金领阶层,指既有专业技能又懂
与颜色相关的英文谚语篇二
有关颜色的英语俗语(Idioms)
有关颜色的英语俗语(Idioms)
黑色:
【In black and white】 白纸黑字,书面的;印刷的;简言之
出自莎士比亚《小题大做 / Much Ado About Nothing》
【In the black】 盈利 [相对于赤字(in the red)亏损]
【Like the black hole of Calcutta】 形容拥挤、不通风的环境。
“加尔各答的黑洞”指的是18世纪加尔各答的威廉城堡中的一个地牢。1756年,英国人在印度建立的贸易中心——东印度公司为了预防与法国军队可能的冲突,开始在公司总部威廉城堡周围加强防御工事。当时的印度行政长官警告他们停止下来,没人理他,于是他夜袭威廉城堡,把146个英国俘虏关在一个小不点儿地牢里,拥挤程度至于所有人都得站着,排得密密的,根本没有坐的空间。高温加上空气不流通,到了第二天一早只有23人还活着。当然这是英国方面的说法,印度人拒绝承认此事,声称这是个杜撰的故事,一个让大英帝国对孟加拉实施军事手段的借口。历史究竟怎样我们已经不得而知了,但是这个俗语就这么流传下来了。
【to be in someone’s black book(s)】在某人黑名册上;不受某人喜爱,失宠于某人
官方用黑皮书有很长的历史了。最早的始于十二世纪后期,由财政大臣掌管,用于记录皇室收入。到了14世纪,类似的黑皮书被用于记录航海事务。但是咱们这条俗语中的黑皮书指的是亨利八世时期关于修道院腐败调查记录的官方报告,用来记录罪恶、堕落、品行不端、淫荡、令人憎恶的人。当时亨利八世试图极力削弱宗教势力以脱离罗马教皇统治,因此黑名册上记录的都是所谓的犯了罪的修道院的教士名字
【the black sheep of the family】害群之马,败家子
牧羊人不喜欢黑绵羊,因为它们的毛不如白羊毛值钱,而且又染不成白色。早期的牧羊人还认为黑羊会惊扰羊群里其他的羊只。1598年,Thomas Bastard在写作中指控黑绵羊为野蛮动物。市场行情、迷信加上偏见如此风行,以至于到了18世纪晚期,任何不似其他人一样而行为“出格”的人都被叫做“黑绵羊”。
【to blackball someone】排斥,拒绝与之来往;投反对票
在18世纪的英国,高级俱乐部的会员身份申请是由已有会员投票决定的。每人往布袋内投放一个球,白球代表同意加入,黑球代表不同意。这种习惯一直延续到维多利亚时期。
【to black list someone】把某人记于黑名单中
根据John Milton (1651)的记载,最初的黑名单是查理二世登基前在流放途中建立的。他记下了所有涉及他父亲查理一世的审判和处决的人的名字。1660年他重回王位后,把他黑名单上所有人都抓获,处死了13人,其余的都监禁了。后来“黑名单”就用来记录不受欢迎或者需要改造的人的名字。
白色:
【white elephant】贵重却无用反而成为负担的财产
![{与颜色相关的英文谚语}.](http://i1.w.hjfile.cn//down//201105//dl201105141129562186534.jpg)
在印度、里兰卡(从前称为锡兰)、泰国、缅甸等国白象(white elephant)被视为神圣不可侵犯的动物,人们从不会让它们劳作。据说要饲养一头“white elephant”花费惊人。所以从前中亚的国王对看不顺眼的大臣就赐给白象,使他为饲养御赐的白象而倾家荡产。源自此一典故“white elephant”一词后来演变而指比其价值或效用所需费用庞大而不成比例者,或虽然不需要但难于处理之物品了。
例:
The foreign aid to the country was believed to be nothing but a white elephant.
(那个国家得到的外援不但无益而且成了沉重的负担。)
When he planned to sell his house, his expensive furniture became white elephants.
(他想要卖房子的时候,他的昂贵的家具成了累赘。)
由于“white elephant”有上述的意思,因而出现了“a white elephant sale”(白象义卖)。不过这种以慈善为目的的义卖,所卖的不是白象,而是有心人士所捐出的家里不再需要之物品。 红色:
【red herring】为转移注意力而提出的不相干事实或论点
该短语字面意思为红色鲱鱼。从前鲱鱼数量很多,对于美洲和欧洲地区的人来说,它是一种很重要的食物,以至于许多作家都把大西洋称为the herring pond。不过后来由于过度捕捞,这种鱼的数量开始减少。因为鲱鱼很容易变质,人们就想出一个保存的方法,即先撒上盐、之后用烟熏干,这样鲱鱼的颜色就变成深红色,也就是red herring了。
熏制鲱鱼不仅能够保存并改变鱼的颜色,还可以让其带有一种独特的味道。在训练猎犬搜寻狐狸的时候,人们把这些红色的鲱鱼用线栓住放在森林里来吸引猎犬,让它不要追踪狐狸的气味。另外,人们有时候还把鲱鱼放到真正有狐狸出没的地方来测试猎犬的搜寻能力,看它是否能够抵抗其他的味道,继续寻找狐狸的踪迹。由此,人们开始用red herring来表示为迷惑对手而提出的错误的线索或伪造的事实。Red herring最早出现在1420年左右,不过其比喻义直到1884年才开始使用。
【in the red】负债;赤字
该短语起源于20世纪20年代的美国。会计学上通常用红墨水记录债务,用黑色记录利润。Therefore it is possible to get out of the red, in which one’s account would be in the black.
【red-letter day】重要的或值得纪念的日子
在教会日历上用红色标记所有的宴会日和宗教纪念日,黑色标记一般日期的做法从十五世纪起普遍流行。这些日子是用来庆祝和欢宴的,慢慢地人们开始用“红字日”来称呼对个人有重大意义的纪念日。
【red tape】官僚主义;官方的繁文缛节,尤指令人难以忍受的复杂形式和过程
从十七世纪起,官方的文件一般都用红带子捆绑, 因此red tape(红带子)被用于形容人们在和政府或官方机构打交道时往往会遇到的拖延、混乱等令人烦恼的障碍。
黄色—— Yellow
【Yellow-belly】胆小鬼。
在英国英语中这个词原指在林肯郡沼泽地出生的人,因为恶劣生存环境而导致肤色泛出病态
的黄色,并没有什么贬义。“胆小鬼”是在美国英语中的意思,其起源尚未明确。
【Yellow peril】黄祸:西方观念中所谓来自亚洲的危胁
早先yellow terror和yellow peril指的是yellow fever(黄热病)。后来在20世纪初,yellow peril用来变成了西方文明社会对神秘、未知的东方游牧部落的恐惧, 黄色当然是指亚洲人的肤色。有人说这个词尤指中国的威胁,其实不尽然。游牧民族的侵略,上世纪后期日本的经济增长以及中国的人口增长都曾经是指代对象。
绿色—— Green
【Green-eyed monster】忌妒
早在十四世纪,重病或精神紧张的人的苍白脸色就被描述成“绿色”。许多不熟的、能引起肠胃不适的瓜果也是绿色的。莎士比亚受此启发,在《威尼斯商人》和《奥赛罗》两部作品里都将忌妒称作“绿眼怪物”
粉色—— Pink
【in the pink】很健康
即in the pink of health,粉色指脸颊的红润,是健康的象征。
蓝色:
【like a bolt from / out of the blue】完全无预兆、出乎意料地
这里的”the blue”是对晴空的一种很诗意的叫法。晴空万里的突然间来一道闪电,当然很出乎意料啦。
【blue ribbon】最高的荣誉或质量
1348年有英国国王爱德华三世设立的最高等级的骑士/爵士地位是嘉德勋位中最高贵的,其象征徽章是蓝色缎带制成的。
【bluestocking】女学者;有学问的女人
18世纪50年代前期,伦敦社交圈的一群贵妇,以Mrs. Montague, Mrs. Vesey和Mrs. Boscawen为主,对当时为女性主要社交活动的纸牌游戏和八卦闲聊丧失了兴趣,于是建立了她们自己的文学俱乐部,并邀请同样对文学感兴趣的知识分子,包括男性,加入她们的交流。Blue Stocking Society为该俱乐部的名字。起初这条短语为贬义,通常指装作有学问的女人。从19世纪开始,意义广泛化了,也可以指真正有学问的女人。
【blue chip】绩优股;热门证券。即前景好、回报率高的可靠之人或事{与颜色相关的英文谚语}.
扑克牌游戏中,不同颜色的筹码代表不同的价值,而蓝筹是价值最高的。二十世纪早期的华尔街开始把增长势头稳健,长期以来都表现良好的股票叫做蓝筹股,因为正如在扑克牌游戏中人们都会把最贵的筹码押在最稳妥回报率最高最有前途的牌上一样。
【Blue blood】历史悠久的贵族
这条短语是从西班牙语中的贵族,“sangre azul”,直译成英语的。“Sangre azul”指西班牙卡斯提尔王国最古老、骄傲的家族,号称从未与摩尔人,犹太人等任何外族通婚过,因此血统纯正。“蓝血”源于欧洲人的白皮肤。最白皙的皮肤能看到皮下蓝色的静脉,因此得名。
(一)红色
1.汉语-英语
红茶black tea
红白事weddings and funerals
红榜honor roll
红薯sweet potato
开门红make a good start
红心loyal heart
红得发紫extremely popular
红宝石ruby
走红运to have a good luck
红利bonus
大红人a favorite with sb. in power
红外线infrared rays
红绿灯traffic light
看破红尘see through the vanity of the world
2.英语-汉语
red alert (台风,空袭)紧急警报
the red carpet隆重的欢迎
red battle一场血战
red ruin火灾
red herring天关紧要的题外话
red-eye廉价的威士忌酒
red ball特快列车
red box英国大臣用的文件匣
3.与红色有关的社会内涵
(1)国际上一个专门负责监督各国履行“救死扶伤”和协助受灾国家和地区的组织叫国际红十字会“(International Red Cross或IRC);各国及各地区的”红十字会“也叫”Red Cross“,如中国红十字会(Chinese Red Cross),香港红十字会(Hong Kong Red Cross)。
(2)某些资本主义国家,一些充满色情的地方。在英语里把这种风化区一概称为red-light district(红灯区),非常形象地向人们发出危险的信号。这是因为红灯是危险,停止前进的信号。
(3)red tape字面的意思“红带子”,若是这样来译,那就错了。这个词组源于三个世纪以前,官方使用红带子捆文件。它的词意逐渐演变成为“繁文缛节,官样文章”,烦杂费事的手续,官僚的形式主义等。
(二)白色
1.汉语一英语
白班day shift
白鹭egret
白喉diphtheria
白金platinum
白内障cataract
白痴idiot
白开水plain boiled water
白铁galvanized iron
白血病leukemia
白眼supercilious look
白粉病powdery mildew
白手起家to start from scratch
2.英语一汉语
white aleat解除警报
white collar workers白领工作者
a white night不眠之夜
to see the white见世面,长世故
a white day吉祥之日
to show the white feather显示懦弱
white books政府公文(白皮书)
to stand in a white sheet公开忏悔
the white terror白色恐怖
to bleed white被榨尽血汗
the white army白军
to leech sb. white吸干某人的血
3.与白色有关的社会内涵
(1)white elephant指的是“贵而无用之物,因为white elephant被尊为神,谁要得到了这么个礼物,注定是要被害惨的。试想谁有能力来供奉一尊活神呢?我国曾有某一品牌为”白象“的产品,投放国际市场后,始终打不开销路,究其原因,恰是white elephant译名作怪。
(2)中国人有句话叫“美丽的谎言”。当朋友想请你吃饭,而你又不想让他破费,便骗他说你已经吃过了。美国人把这种不台恶意,有时带有善意的谎言称为white lie.
与颜色相关的英文谚语篇三
英语有关颜色的短语及谚语汇编
关于颜色的英语习语-white
[1] a white elephant
释义:a very costly possession that is worthless to its owner and only a cause of trouble.
例句:You have bought yourself a white elephant, this house is far too isolated. No one will stay here and the upkeep will ruin you.
说明:相传一国王曾以白象送予敌人,以瓦解对方。
[2] show the white feather
释义:to act in a cowardly way.
例句:The only time he showed the white feather was just before they attacked the enemy.
说明:该习语原指斗鸡的人认为有白羽毛的斗鸡不是良种鸡。
[3] show the white flag
释义:to surrender and have no desire to continue resistance.
例句:They failed, so they show the white flag to their enemy.
说明:该习语源出打败仗的部队向敌军举起白旗,表示投降。
Ok, now let's have a guess, what on earth do the following phrases underlined mean?
“If you wish me to speak more plainly, show me your palm. "And I must cross your palm with silver, I suppose?"
Have you seen a ghost? Your face is as white as a sheet.
Why do you let Jack blackmail you like this? He has bled you white.
1. Call black white and white black
黑白颠倒
2. Indigo blue is extract from the indigo plant, but is bluer than the plant it comes from.
青出于蓝而胜于蓝
3. Red clouds in the east, rain the next day
日没火烧云,明天晒死人
1.Red(红色)
roll the red carpet for sb. 热烈欢迎......
see red 愤怒
redcent 一文不值
red tape 官样文件,官僚习气,办事拖拉,手续繁琐。
red-eye 夜班飞机
red neck 乡巴佬,粗俗好斗的穷人
a red battle 血战
in the red 赤字,亏损
red light district 红灯区
red sugar 黄糖(化学药品)
red handed 现行犯的,被当场抓住的;当场,正在作案
loyal and professional 又红又专
winner role 红榜
see through the world 看破红尘
have a good start 开门红
very close lady friends 红颜知己
revolutionary basic 红色根据地
black tea 红茶
2.pink(粉红)
the pink of politeness 十分彬彬有礼
in the pink 振作起来
pink tread 上流社会的活动
pink-collar 粉领,妇女所从事的工作
3.blue(蓝色)
blue blood 名门望族
blue law 严格的法律
blue ribbon 最高荣誉的标志
blue film 成人电影
blue Monday 讨厌的星期一
blue joke 色情幽默
a blue outlook 悲观的人生观
blue in the face 筋疲力尽
feel blue 感觉不高兴
once in a blue moon 千载难逢,几乎不,很少
black and blue 遍体鳞伤
4.white(白色)
a white soul 纯洁的心灵
white lie 善意的谎言
white dream 不眠之夜
white man 善良的人
white hand 清白无辜的
white flag 举白旗,投降
white elepant 大而无用的东西,累赘
hit the white 完全正确
days with a white stone 过着幸福的生活
white lightening 自酿的威士忌酒
white-collar 白领,脑力劳动者
a white spirit 高尚的精神
a white heart 大好人
white wedding 纯洁的婚礼
build up from nothing 白手起家{与颜色相关的英文谚语}.
idiot,fool 白痴
cabbige 白菜
boiled water 白开水
5.black(黑色)
black market 黑市
black list 黑名单
black dog 忘恩负义的人
black sheep 害群之马
black tea 红茶
black deeds 卑鄙行为
black smith 铁匠
black day 凶日
black future 黯淡的前途
black hat 坏人
black letter day 倒霉的一天
black leg 骗子
black art 魔术
black-out暂时性记忆丧失;昏迷;停电
black and blue 遍体鳞伤
scapegoat 替罪羊,背黑锅的人
6.green(绿色)
in the green wood 在青春旺盛的时代
green eyes 嫉妒,眼红
green girl 新手,黄毛丫头
green food 绿色食品
green hand 新手,没有经验的人
green light 绿灯,认可,准许
green thumb 绿手指,园艺之才,擅长栽花种草的人
green revolution 绿色革命
green goods 新鲜货
He looks green 他看起来脸色不好
green hat 绿帽子
a green old age 老当益壮
7.yellow(黄色)
![{与颜色相关的英文谚语}.](http://a3.att.hudong.com/48/85/19300001341921132971856317368_950.jpg)
yellow journalism 耸人听闻的报告
a yellow dog 卑鄙无耻的小人
8.purple(紫色)
purple forbidden city 紫禁城
be born in the purple 生在帝王之家
purple wine 葡萄酒
9.brown(棕色)
brown sugar 红糖
brown nose 献殷勤,拍马屁
brown-bag 带午餐上班或上学
无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体。因此,
red letter day:指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。
红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有了这些词组: red figure:赤字
red ink:赤字
in the red:亏损{与颜色相关的英文谚语}.
red-ink entry:赤字分录
red balance:赤字差额
red cent:一分钱;
red gold:纯金;
red tip on stock market:指股票市场的最新情报
汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。例如:
红糖:brown sugar
红茶:black tea
红榜:honour roll
红豆:love pea
红运:good luck
红利:dividend
红事:wedding red wine: 红酒
red ruin: 火灾
red battle: 血战
red sky: 彩霞
B. black(黑色)
在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。例如:
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black market:黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出black market price:黑市价格
另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。例如: black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差
black figure nation:国际收支顺差国
interest in the black:应收利息
call white black /call black white:混淆是非
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black tie:黑领结;小礼服
in the black:盈利、赚钱、顺差
black and blue:遍体鳞伤的
black sheep: 害群之马
black Friday:耶稣受难日;不吉利的星期五
black lie:用心险恶的谎言
blackmail:勒索
the pot calls the kettle black:五十步笑百步
a black look 恶狠狠的瞪
在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。如:
in a blue mood:情绪低沉
还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。如
He is a real blue blood.(他是真正的贵族。)
blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工
经济词汇中blue表示许多不同意思。如:
blue book:蓝皮书
blue-sky market:露天市场
blue-collar workers:从事体力劳动的工人
blue chip:热门证券
blue button:喻指有权进入股票交易的经纪人
blue return:蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税人申报用)
blue-chip rate:英国的优惠的信贷利率
blue laws:蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的美国法律)
blue-sky law:蓝法(指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法)
blue sky bargaining:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成)
.blue Monday:忧郁的星期一(尤指与欢乐的周末对比)
blue-eyed boys:宠儿
once in a blue moon:千载难逢的机会
blue-sky: 无价值的,不切实际的
blue fear:极度的惊恐
drink till all's blue:一醉方休
out of the blue:完全出于意
a bolt from the blue:晴天霹雳
a blue joke:下流的笑话 (记住,不是yellow哦)
blue stocking:女学者
blue ribbon:蓝绶带;最高的荣誉;一流的
blue-pencil:编辑;修订;删除
green-eyed:嫉妒/眼红 Green with envy: 非常嫉妒green meat:鲜肉 a green hand:新手 look green: 脸色不好(苍白) have green fingers: 很善于摆弄花草the green stuff: 美钞green back:美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语)green power:“金钱的力量”或“财团” green stamp:指美国救济补助票,因印成绿色而得名 green sheet指政府预算明细比较表 green pound:绿色英镑(指共同体内部计算农产品价格而规定的高汇率英镑。)give sb/sth the green light: 为某人某事开绿灯。
E. white(白色) white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。 white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。 white money:银币 white coal:水力 white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物white sale:大减价 the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”white sale:大减价white money:银币white elephant:无用而累赘的东西white crow:罕见的事物the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)a white lie:善意的谎言 white coffee:牛奶咖啡white feather:胆怯Oh, don't forget Black and White, which means 白纸黑字.
与颜色相关的英文谚语篇四
与颜色相关的英语谚语和习惯用法
与颜色相关的英语谚语和习惯用法
black
黑色
在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。 例如:
black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black market:黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出black market price:黑市价格
另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。 例如:
black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差
black figure nation:国际收支顺差国
interest in the black:应收利息
call white black /call black white:混淆是非
in the black:盈利、赚钱、顺差
black and blue:遍体鳞伤的
black sheep: 害群之马
black lie:用心险恶的谎言
blackmail:勒索
the pot calls the kettle black:五十步笑百步
black dog:忘恩负义的人
black hat:坏人
black letter day:倒霉的一天
black-out:暂时性记忆丧失;昏迷;停电
black and blue:遍体鳞伤
scapegoat:替罪羊,背黑锅的人
brown
棕色
1.汉语一英语
棕树:palm
棕毛:palm fiber
棕绳:coir rope
棕竹:a variety of black bamboo
2.英语一汉语
brown bread:黑面包
brown polish:黑白混血儿
brown rice:糙米
brown sugar:红糖
brown paper:牛皮纸
brown-bag:带午餐上班或上学
brown nose:献殷勤,拍马屁
to do sb. brown:使某人上当
the brown:黑压压的一群飞鸟
to do it up brown:把什么彻底搞好
a brownstone district:富人居住区
3.与棕色有关的社会内涵
a.英语动词短语to be browned off不满意,生气的意思。比如:
He was browned off at his boss because he didn't get a rise.他因没有加薪而对老板生气。
b.I left him in a brown study thinking over the question.这里的in a brown study意为“沉思冥想。这句话的意思是:我让他沉思,好好的考虑一下这个问题。
c.英语中有Brown August之说,这是因为八月在草木树叶皆变成棕色而得名,当然这是在英国发生的现象,由于所处地理位置的不同,中国的八月正是绿意正浓的季节。
blue
蓝色
在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。
如: