不作死就不会死的搞笑说说
来源:演讲 发布时间:2015-02-27 点击:
不作死就不会死的搞笑说说篇一
刘媛媛 不作就不会死 演讲稿
2013年的网络流行语“no zuo no die”大家都听过吧。不作就不会死。但是我今天想要大家记住的这句话并不是“no zuo no die”而是“no zuo no life”不作就不会活。‘
在我看来,最能作的人就是我的新晋偶像林义杰,他的妈妈对他的期待就是希望他好好的念个大学,将来当医生、当老师,但他选择了体育,一条风险性极大、成功率又极低的路,他喜欢跑步去冒险,他的双腿跑过北极、跑过南极、跑过全世界最大的热带沙漠撒哈拉沙漠,我心里就在感慨这人的一生简直就是“作死”的一生啊,这个“死”还不是说你在人生的道路上摔了一跤,是真的会“死”。但是我也在感慨,我觉得他的一生是特别特别精彩的一生,如果他按照父母的意愿去考了大学,他以后也可能会成功,但是现在他的人生当中看到的都不仅仅 是一个一个成功,而是一个又一个生命的奇迹。
从小到大我们都在听着别人的声音给自己的人生划格子,左边的这条线是要学业有成,右边的这条线是一定要有一个安稳的工作,上面的这条线是三十岁之前要结婚,下面的这条线就是你结了婚一定得生个孩子,好像只有在这个格子里才是安全的,才被别人认为是幸福的。一旦你想跳出这个格子就会有人说你
“作”,可是我觉得每一个人他年轻的时候,心里都会有一点想去“作”的冲动,你明明应该考一个经济系、法律系、土木工程系,你说你想学表演,你要去演电影;你明明应该找一个合适的人过几年就结婚,你还在等,你说自己想要真正的爱情。其实大部分的年轻人都根本不知道自己想要什么,我也不知道,我根本不知道我将来想过什么样的生活,去哪个城市,做什么工作,我只是知道自己不想要什么,不想要那种循规蹈矩、安安分分的平平淡淡的日子,不想要一个一眼就可以看到死的那种人生,你可能会说“人生,平平淡淡才是真,no zuo no die” 我每次听到我们这样的年轻人说这种话的时候,我不是觉得他错我只是觉得很可惜,这个世界那么大、那么精彩,你什么都还没有看到过,就心甘情愿的呆在一个格子里面,循规蹈矩安分守己的生活,这样的生活没有任何的风险,也不会被别人嘲笑,但是我总觉得,一个没有把百酒都尝遍的人他是不大懂得清水之味的,一个一辈子都安分守己,不敢“作”的人他从来也不曾拥有一个真正丰富的人生,毕竟“no zuo no life”。
不作死就不会死的搞笑说说篇二
不作死就不会死
琴声瑟瑟,雨潇湘,寥寥星辰夜未央。 涟漪荡荡,相思长,不见笑颜若浮光。 山无色,水无光,愁断肠。
何解斯情已成狂。
相思到天荒,天各一方。
偶见林间翻飞蝶,才念世无双。 此情可待,此景难久长。
寸断青丝,慨当以慷,落落大方。 纵无处话凄凉,泪千行。
难挡凄风柔雨穿铁甲,战死沙场。 何苦怅惘, 何哭难担当。
不作死就不会死的搞笑说说篇三
那些不作死就不会死的员工
这些天,“阿里抢月饼”事件成了街头巷尾议论的焦点。随着事件发酵,越来越变得荒唐、无厘头,我惊奇地发现,有一个根本的问题竟然没有一个人提及:为什么这些员工会这样做?是什么让他们选择破坏规则?思忖良久,唯有一句话能总结:no zuo no die
有意思的是,阿里做出让这几个员工离职的决定时,也提到他们没有牟利或破坏规则的企图,只是为了多抢几盒给家人而已。阿里要表达的是:这个处罚不是针对谁是为了彰显游戏规则的刚性和严肃性,破坏游戏规则,就得付出代价。
想起了可怜的刘超,因为演讲的PPT做的太差被开除。让你不认真准备演讲审美不行是硬伤不称职就憋出来丢人……
演讲结束后,很多人在社交媒体上对刘超进行了嘲讽,集中于说话不文明、
PPT制作过于
low,对女性性别歧视,用外貌长相抹杀女性设计师的工作
能力。
这位前总监,即使你道歉了,但是对不起,这能怪谁呢
No zuo no die{不作死就不会死的搞笑说说}.
发生在知乎的一个悲惨故事,一个哥们刚刚拿到暴雪上海的offer,职位是数据分析师,他立刻跑到知乎来分析面试全过程,洋洋洒洒,图文并茂,结果
被暴雪知道了,取消了录取。
这位童鞋,干得漂亮。no zuo no die
搞笑的是,国外公司也有作死案例
Facebook一名华人员工带人蹭饭被开除,被开除的员工是通过一个旅游中介网站找到想来facebook体验高大上食堂的游客,然后以每位20美元的价格带他们进公司吃饭,并可以深度旅游拍照。结果他一天带了10个人,被发现后就被开除了。Facebook介意的不是几顿饭,而是此举严重侵犯公司利益和威胁商业安全。
这位小哥,因小失大不值得啊。no zuo no die.
去年7月,汇丰银行(HSBC)一名发言人确认,英国汇丰银行开除了6名员工,这6名员工此前拍摄了一段模仿极端组织“伊斯兰国”执行死刑的视频,并上传至了社交网络。
不作死就不会死的搞笑说说篇四
双语阅读:不作死就不会死 13个欠揍的文学角色
There's nothing quite like curling up with a good book and visiting your favorite
literary characters. They're wonderful, lovable, and make you feel all warm and fuzzy inside。
没有什么比拿起一本好书、拜访你最喜欢的书中角色更美妙的了。他们如此美妙可爱,让你发自内心感到温暖。
But with them, come...those other characters. The characters that you loathe. The characters that you know you could like, if they just changed that one thing about themselves. They're the characters you just want to smack。
但随之而来的还有其他一些角色,那些你讨厌的角色。你知道,如果这些角色能做出一点改变,你也许会喜欢他们的。而面对这些角色,你只想给他们一耳光。
These characters aren't necessarily bad; in fact, many of them are the protagonists of their stories. But good guy or evil witch, these characters are all in severe need of a wake up call, with a healthy side dose of reality。
这些角色不一定是坏人;事实上许多还是故事的主角。但不管是好人还是恶魔,这些角色都急需被现实唤醒。
Check out our list of 13 famous literary characters we'd like to slap. Who would you add to the list?
看看我们总结的13个欠揍的著名文学作品角色,你还想把谁加上去?
Jay Gatsby, The Great Gatsby
杰·盖茨比——《了不起的盖茨比》
The pitiful, self-centered Daisy Buchanan has been classified for decades as one of the worst characters of all time. But perhaps the real problem with the novel was Jay Gatsby himself. The constant pining over someone as terrible as Daisy is exhausting and makes him every bit as (if not more) horrible than Daisy。
可悲可叹、自我为中心的黛西·布坎南一直被认为是有史以来最讨厌的角色之一。但也许这本小说里真正的问题出在杰·盖茨比自己身上。苦苦守候像黛西这样糟糕的人让他筋疲力尽,而且让他比黛西还要可怕。
Amy March, Little Women
艾美·马区—— 《小妇人》
Amy March is the reason youngest children have a terrible reputation. As a little girl, she's a collicky, spoiled brat, constantly ruining her older sisters' outings. As a young adult, she's snobby, uppity and way too obsessed with her nose。
艾美·马区的存在让所有家庭里最小的孩子都有了坏名声。她还是个小女孩时,就是个爱哭的被宠坏的孩子,总是破坏她姐姐们的郊游。而成年以后,她又势力、傲慢,而且过于着迷于自己的鼻子。
Miss Havisham, Great Expectations
赫维辛小姐——《远大前程》
Miss Havisham adopts a daughter for the sole purpose of using her as a pawn to torment the male species. HOW AWFUL IS THAT?! Plus, that rotting wedding cake must have made her house smell disgusting。
赫维辛小姐收养了一个女儿,而目的只是利用她作为筹码来折磨男性。多可怕呀!另外,那个腐烂的婚礼蛋糕一定让她的房子充满了恶心的味道。
Romeo Montague, Romeo & Juliet
罗密欧·蒙太古——《罗密欧与朱丽叶》
Oh, Romeo. You only knew her for four days. Did you really have to kill yourself over a girl that you knew for less than a week? Not to mention, she was only 13, and your romance would be illegal in most countries。
噢,罗密欧,你认识她只有四天。你真的有必要为了一个认识还不到一周的女孩去自杀吗?何况她只有13岁,你的罗曼史在大多数国家恐怕是非法的。
Joffrey Baratheon, A Song of Ice and Fire series
乔佛里·拜拉席恩——《冰与火之歌》系列小说
Simply put, this kid needs a good spanking。
简单地说,这个孩子需要好好教训一顿。
The Cat in the Hat, The Cat in the Hat
戴帽子的猫——《戴帽子的猫》
Sure, the Cat seems like a fun guy, until you realize he broke into a home, invited his friends over, trashed the place, and then disappeared without a trace. Also, he speaks in obnoxious rhymes。
是的,这只猫看上去好像很有意思,直到你意识到他闯入了一个家庭,还邀请他的朋友一起,把这个地方搞得一团糟,然后又消失的无影无踪。而且他说话的韵脚也很讨厌。
Edmund Pevensie, The Chronicles of Narnia
艾德蒙·佩文西——《纳尼亚传奇》
Did Edmund actually know what Turkish Delights tasted like when he sold out his entire family to the White Witch for a box? For those of you unfamiliar, here's a great description of the treat: "It tasted like soap rolled in plaster dust, or like a lump of Renuzit air freshener: The texture was both waxy and filling-looseningly chewy." 当艾德蒙向白女巫出卖他的整个家庭来换取一盒土耳其软糖的时候,他是否真正知道糖的味道呢?对于不熟悉故事的人,这有一段不错的描述:“这种糖吃起来好像裹了石膏灰的肥皂,又像一块瑞风空气清新剂,感觉又柔软又蓬松难嚼。”{不作死就不会死的搞笑说说}.
Harry Potter, Harry Potter series
哈利·波特——《哈利波特》系列小说
Harry Potter is one of the greatest literary characters of our time, but he's also one of the most eminently slappable. He's constantly not listening to people and breaking rules, then getting into danger for breaking said rules. Two hundred points to Gryffindor!
哈利·波特是我们这个时代最伟大的文学人物之一,但他也是最欠揍的人物之一。他总是不听别人的话,破坏规矩,然后又因此陷入危险。给格兰芬多学院加200分! Willy Wonka, Charlie and the Chocolate Factory
威利·旺卡——《查理和巧克力工厂》
Willy Wonka was a confectionary genius (Everlasting Gobstoppers, anyone?). But the factory he manned was an extremely unsafe workplace environment. Children who entered his workplace often went missing for unexplainable reasons -- how did no one investigate Mr. Wonka for that?!
威利·旺卡是一个糖果天才(制造吃不完的石头弹子糖,有人想吃吗?)但是他的工厂是一个极其不安全的工作环境。进入他的工厂的孩子们总是无缘无故失踪了。怎么没有人因此调查旺卡先生呢?!{不作死就不会死的搞笑说说}.
Effie Trinket, The Hunger Games series
艾菲·纯克特——《饥饿游戏》系列小说
You can't help but want to shake some sense into Effie Trinket. Her perma-positive attitude when sending children to meet their death is nauseating enough to make you want to send her into the arena。
你忍不住想要给艾菲·纯克特灌输一点良知。她把孩子们送去面临死亡时的积极态度令人恶心,这已经足够让你想要把她送上竞技场了。
Waldo, Where's Waldo?
沃尔多——《沃尔多在哪里?》
Why can't you just be where you're supposed to be, Waldo?
你为什么就不能待在你应该在的地方呢,沃尔多?
Tom Sawyer, Adventures of Tom Sawyer
汤姆·索亚——《汤姆索亚历险记》
Tom Sawyer is a fence painter, death-faker, genuine American psychopath. We don't know why Huckleberry Finn was friends with him。
汤姆·索亚是个围栏油漆工,爱装死,是个真正的美国精神病患者。我们不明白为什么哈克·贝利和他做朋友。
Peter Rabbit, The Tale of Peter Rabbit
彼得兔——《彼得兔的故事》
Peter Rabbit's mother told him not to go into Mr. McGregor's garden. That was THE ONLY RULE. Come to think of it, Peter Rabbit and Harry Potter would get along great。 彼得兔的妈妈告诉他,不要进入麦格雷戈先生的花园。这是唯一的一条规矩。考虑到这一点,彼得兔和哈利·波特也许可以友好相处。
不作死就不会死的搞笑说说篇五
中国网络词 不作死就不会死 加入美国词典
中国网络词 不作死就不会死 加入美国词典 2014-04-18 07:47:48 来源: cnbeta网站
摘要:跻身2013年微博十大网络流行语之一的“no zuo no die(不作死就不会死)”,近日被发现已成功被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典),引发网民组团前往围观“作”到国外的盛况。该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语,最新出现的还有“you can you up(你行你上啊)”和配套“附赠”的“no can no BB(不行就别乱喷)”。友情提醒一下,现在的出题老师都“很潮”,大家要及时更新单词库,以免挂科啊!
中式英语进化 拼音混搭英文
近日,不少网友发现,刷微博时每天都会“偶遇”无数遍的“no zuo no die”,居然非常“高大上”地被录入了美国在线词典。
为了一探究竟,记者打开了Urban Dictionary,在搜索栏中键入“no zuo no die”,果然出现了这个创建于今年1月15日的新词。在该词条解释的第一句,赫然写着“This phrase is of Chinglish origin(这条短语源自中式英语)”。过去的三个月中,“no zuo no die”收到了1600多个点赞。
“no zuo no die”源自此前在互联网上广为流传的“不作死就不会死”,有说法称出处来自高达动漫中的一句台词,但也有人指“作死”中的“作”发音zu,是东北地区普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可活”的口语说法。
去年,“不作死不会死”在微博中被发扬光大,跻身各大榜单的年度网络十大流行语之列。而在实际应用中,网友也将“不作死就不会死”,简略到“不作不死”,如今再摇身变成“no zuo no die”,中国网络流行语三步走出国门!
You can you up 一周2300个“赞”
经过网友的“深挖”,今年4月9日才被录入的“you can you up(你行你上啊)”也在Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no can{不作死就不会死的搞笑说说}.
no BB”(不行就别乱喷)。该词语出现仅一周时间,就收到了2300多个赞,热度可见一斑。
至于一些大家用了多年的“gelivable(给力)”、“people mountain
peoplesea(人山人海)”、“zhuangbility”、“long time no see”、“shability”这些“Chinglish”,在这个词典里也是一找一个准。
记者发现,早期的中式英语,多是一些自造英语单词,或者将中文逐个译成英语后的汉语式拼接,就像人山人海、好久不见等。但如今,更多的中文拼音开始直接“侵入”英语中,就像“zuo”,以及更直接的“tuhao(土豪)”。
难怪很多“小伙伴”都开始觉得“自己懂的英文越来越多了”,并“发自内心”地感叹:“世界是中文的,也是英文的,归根结底会是拼音的。”
七嘴八舌
@zion锡安:昨晚有个大叔才告诉我,说英语的词汇量太大,最大原因之一就是总是随便录入其他语言的词汇。果不其然,我现在就逮住了一个最好例证!英语词汇,你是打算让姐背海量的单词和俗语,背到吐血为止呀?
@十三妖1109:考试能用吗?{不作死就不会死的搞笑说说}.
@糖果DC339:但凡再不礼貌的词翻译之后都显得那么高大上,优雅的骂人怎么说来着:世界上最遥远的距离是我骂你,你却没听懂。
说点正经的
“土豪”“大妈”有望进牛津词典
本报去年曾报道过,牛津词典方面关注到了“土豪”、“大妈”等中国热词,有望2014年将它们收入牛津词典中。网友当时调侃说,土豪和大妈才是好
朋友,一起去牛津啊!
去年年初,“大妈”的汉语拼音“dama”登上了《华尔街日报》,被称为“影响全球黄金市场的一支生力军”。而去年11月,英国广播公司BBC专门为“tuhao”一词做了一档节目,介绍了它的词源、词义以及风靡一时的原因。
据媒体报道,牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉克里曼在接受采访时表示,例如“tuhao”、“dama”和“hukou(户口)”等词语已经在牛津英语词典编著者的关注范围内。“如果 tuhao 这个词语的影响力持续的话,会考虑在2014年的更新中把它加入词典之中。”
目前,《牛津英语词典》中大约包含120个含有中文渊源的词汇,不少都是直译拼音的形式,例如“guanxi(关系)”、“dim sum(点心)”、“Maotai(茅台酒)”等。
词条赏析
不作死就不会死
这条短语源自中式英语,意思是你如果不干蠢事,蠢事就不会反过来害你(但如果你干了,百分之百要出来还的)。Zuo是中文汉字,意思就是“找死(故意的)”。
A:有人烤了状似iPhone的饼干,开车时叼在嘴上,想要捉弄交警。 B:那他捉弄成功了吗?
A:警察很生气,后果很严重,把他的名字拿到系统里一搜,这家伙还有没
支付的超速罚单呐!
B:no zuo no die.
网络用语无国界,你被击中了木有?
以下精选一些Urban Dictionary收录的英文网络用语,尽管说着不一样的语言,但网友们都拥有着同一颗囧囧有神的心。
shweeting “屎推中”
意为拉屎(shitting)的时候刷推特(tweeting)。
morning-skinny “晨瘦”
这是一个神奇的时刻,特指你早上起来后还没有进食的平坦肚子。 easy like “点赞狂人”
在社交网站上,朋友可以在某条发布下点赞,但是却有些人不管你发什么都会随手点个赞,完全无视这条发布的内容实际上有多无聊。
其实这个在线字典蛮好用哦—
看美剧有困难来这里找解释
1999年,由当时就读于加州州立理工大学研习计算机科学专业的大一新生Aaron Peckham建立的Urban Dictionary,是一个解释英语俚语词汇的在线词典。目前该网站已有772万多条词汇定义,而且每天都在不断增加。
这些词汇定义由志愿者通过注册该网站后编辑提交,内容涵盖俚语、流行
推荐内容